Passa al contingut principal

El llatí i el grec salvaran teatre espanyol

En una polèmica entre especialistes del món teatral, en què es qüestionava la bona dicció dels actors espanyols i la seva aptitud per al cinema, un d'ells ha reconegut l'empobriment de l'ús de la llengua i l'ha atribuït, entre altres raons, a la manca de coneixement de grec i llatí.
Sempre és bo que gent que no és del gremi docent es posicioni a favor de la difusió de les nostres matèries, que caldria impartir de forma oral, si és que ha d'ajudar els futurs actors i actrius. Potser sí que cal decantar-se pels mètodes d'ensenyament naturals, tipus Lingua latina per se illustrata.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

EPICUR, NOVAMENT EDITAT

La professora de la UB Montserrat Jufresa ha traduït novament els fragments d'Epicur. En Jordi Llovet, ex-professor de la mateixa Universitat, i crític literari -dels pocs que queden que ens parla quasi setmanalment dels clàssics- entre moltes d'altres ocupacions, ens fa una ressenya del llibre i ens il·lustra de manera molt didàctica -hi ha habilitats que mai no es perden- sobre quina és l'ètica que proposava Epicur i d'on prové la mala fama que la cultura occidental, en part, li ha atribuït i en responsabilitza, amb tota la raó, les tradicions platònica i aristotèlica que -no ens enganyem- el cristianisme va prestigiar pel damunt d'altres corrents més materialistes.

L'arqueologia es corregeix

No han passat ni dos dies i veus importants de l'arqueologia italiana han corregit allò que semblava una ensarronada majúscula. La tomba que s'ha trobat no pot ser de Maximus i difícilment d'algú que s'hi assemblava. En el nostre temps, en què es busca com sigui la notorietat, cal saber destriar bé el gra de la palla, perquè no ens donin gat per llebre.